-
1 environmental emergency
• чрезвычайная ситуация, которая может привести к негативным экологическим последствиям; чрезвычайная экологическая ситуация• чрезвычайная экологическая ситуация; чрезвычайная ситуация, которая может привести к негативным экологическим последствиям
* * *
чрезвычайная ситуация, которая может привести к негативным экологическим последствиям -
2 ambivalent practice
Экономика: внутренне противоречивая по своему характеру практика, внутренне противоречивая по своим последствиям практика, противоречивая по своему характеру или последствиям практика (внутренне), противоречивая по своему характеру практика, противоречивая по своим последствиям практика -
3 abulia
n1. абулия, безволие, обусловленное неврозом; общее безразличие к последствиям действий;2. патологическое безволие, возникающее в условиях аномии.* * *сущ.1) абулия, безволие, обусловленное неврозом; общее безразличие к последствиям действий;2) патологическое безволие, возникающее в условиях аномии. -
4 agricide
nаграрное самоубийство; признание того, что если существующие сельскохозяйственные практики будут продолжаться, то утратится способность земли обеспечивать жизнь населения, что приведет к катастрофическим последствиям.* * *сущ.аграрное самоубийство; признание того, что если существующие сельскохозяйственные практики будут продолжаться, то утратится способность земли обеспечивать жизнь населения, что приведет к катастрофическим последствиям. -
5 passive failure
1) Авиация: отказ, не приводящий к последствиям, пассивный отказ2) Техника: неисправность, не влияющая на работу других элементов, отказ системы, не приводящий к последствиям (воздушного судна)3) Нефть: неисправность, не влияющая на работу других элементов (элемента системы), неисправность, не влияющая на работу других элементов (элемента системы)4) Атомная энергия: мягкий отказ5) Контроль качества: неисправность (элемента системы), не влияющая на работу других элементов -
6 International Symposium on Adverse Environmental Impacts on Astronomy
Универсальный англо-русский словарь > International Symposium on Adverse Environmental Impacts on Astronomy
-
7 classification of failures by effects
классификация отказов по последствиям
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > classification of failures by effects
-
8 International Program on the Health Effects of the Chernobyl Accident
- Международная программа по изучению воздействия Чернобыльской аварии на здоровье людей
Международная программа по изучению воздействия Чернобыльской аварии на здоровье людей
Международная программа по медицинским последствиям Чернобыльской аварии
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > International Program on the Health Effects of the Chernobyl Accident
-
9 IPHECA
- Международная программа по изучению воздействия Чернобыльской аварии на здоровье людей
Международная программа по изучению воздействия Чернобыльской аварии на здоровье людей
Международная программа по медицинским последствиям Чернобыльской аварии
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IPHECA
-
10 hazard
опасность
Потенциальный источник нанесения ущерба.
[ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]
опасность
Потенциальный источник возникновения ущерба.
[ИСО / МЭК Руководство 51]
Примечание. Термин включает в себя опасности для людей, действующие в течение коротких промежутков времени (например, пожары и взрывы), а также опасности, имеющие долгосрочное влияние на здоровье людей (например, выделение токсических веществ).
[ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]
опасность
Потенциальный источник причинения вреда, ущерба здоровью.
Примечание 1
Термин «опасность» может быть уточнен в соответствии с причиной его происхождения (например, механическая опасность, электрическая опасность) или характера потенциального повреждения (например, опасность поражения электрическим током, опасность пореза, опасность воздействия токсических веществ, опасность возгорания).
Примечание 2
Опасности, рассматриваемые в данном определении:
-опасности, постоянно присутствующие в процессе использования машины по назначению (например, опасное перемещение подвижных элементов, дуговой разряд в процессе сварки, неудобная поза, вредная для здоровья, шум, высокая температура);
-опасности, возникающие неожиданно (например, взрыв, опасность раздавливания как следствие непреднамеренного/неожиданного пуска, выбросы как следствие аварии, падение как следствие ускорения/замедления).
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]
опасность
Источник возможных травм или нанесения другого вреда здоровью.
Примечание - Понятие «опасность» применяют в общем сочетании с другими понятиями, которые связаны с ожидаемыми травмами или другим вредом для здоровья: опасностью удара электрическим током, опасностью раздавливания, опасностью пореза, опасностью отравления и т.д.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
опасность
Ситуация в окружающей природной среде, в которой при определенных условиях (случайного или затерминированного характера) возможно возникновение факторов опасности, способных привести к одному или совокупности из нежелательных последствий для человека и окружающей человека среды.
Примечание
Нежелательными последствиям являются: отклонение здоровья человека от среднестатистического значения, т.е. заболевание или даже смерть человека; ухудшение состояния окружающей человека среды, обусловленное нанесением материального или социального ущерба и/или ухудшение качеств природной среды.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
опасность
Возможная причина травмы или нанесения вреда здоровью.
Примечания.
1. Термин может быть определен как специальный, например как механическая или электрическая опасности, или источник потенциального вреда (опасности поражения электрическим током, опасности получения пореза, токсичного поражения и пожарной опасности).
2. Опасность рассматривается:
- как непрерывно присутствующая во время предусмотренной режимами работы эксплуатации машины (например, передвижение опасных подвижных элементов, рабочие шумы, высокие температуры, электрическая дуга во время сварки, неудобная рабочая поза);
- или возникающая неожиданно (например, разрушения в результате взрыва, случайных пусков, выбросов и падений при ускорениях или останове).
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
опасность
Потенциальная возможность возникновения процессов или явлений, способных вызвать поражение людей, наносить материальный ущерб и разрушительно воздействовать на окружающую атмосферу.
[ ГОСТ Р 12.3.047-98]EN
hazard
hazard
potential source of harm
[IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]
potential source of harm
NOTE - In the context of this standard, the term hazard relates only to potential sources of harm to the operator and surroundings (see 1.2.1), and does not include potential sources of harm related to the efficacy of the process.
[IEC 61010-2-040, ed. 1.0 (2005-04)]FR
danger
danger
source potentielle de mal
[IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]
source potentielle de mal
NOTE Dans le cadre de la présente norme, le terme danger est uniquement lié aux sources de dommage potentielles affectant l’opérateur et l’environnement (voir 1.2.1), et n’inclut pas les sources potentielles de dommage liées à l'efficacité du processus.
[IEC 61010-2-040, ed. 1.0 (2005-04)]Тематики
- безопасность в целом
- безопасность машин и труда в целом
- магистральный нефтепроводный транспорт
- пожарная безопасность
- электробезопасность
EN
DE
FR
опасный фактор
вредный фактор
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
2.3 опасность (hazard): Потенциальный источник вреда ([2], пункт 3.5).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14971-2006: Изделия медицинские. Применение менеджмента риска к медицинским изделиям оригинал документа
3.23 опасность (hazard): Потенциальный источник причинения вреда.
Источник: ГОСТ Р 53195.1-2008: Безопасность функциональная связанных с безопасностью зданий и сооружений систем. Часть 1. Основные положения оригинал документа
3.6 опасность (hazard): Потенциальный источник вреда.
Источник: ГОСТ Р 51901.11-2005: Менеджмент риска. Исследование опасности и работоспособности. Прикладное руководство оригинал документа
3.6 опасность (hazard): Потенциальный источник причинения вреда, ущерба здоровью.
Примечание 1 - Термин «опасность» может быть уточнен в соответствии с причиной его происхождения (например, механическая опасность, электрическая опасность) или характера потенциального повреждения (например, опасность поражения электрическим током, опасность пореза, опасность воздействия токсических веществ, опасность возгорания).
Примечание 2 - Опасности, рассматриваемые в данном определении:
- опасности, постоянно присутствующие в процессе использования машины по назначению (например, опасное перемещение подвижных элементов, дуговой разряд в процессе сварки, неудобная поза, вредная для здоровья, шум, высокая температура);
- опасности, возникающие неожиданно (например, взрыв, опасность раздавливания как следствие непреднамеренного/неожиданного пуска, выбросы как следствие аварии, падение как следствие ускорения/замедления).
Источник: ГОСТ Р ИСО 12100-1-2007: Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методология оригинал документа
3.1.12 опасность (hazard): Потенциальный источник возникновения ущерба.
Источник: ГОСТ ИСО 14698-1-2005: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Контроль биозагрязнений. Часть 1. Общие принципы и методы оригинал документа
3.10 опасность (hazard): По ИСО 14698-1.
Источник: ГОСТ ИСО 14698-2-2005: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Контроль биозагрязнений. Часть 2. Анализ данных о биозагрязнениях оригинал документа
3.9 опасность (hazard): Возможный источник вреда, причиной которого могут быть естественные или техногенные явления, который способен привести к неблагоприятным воздействиям и последствиям.
Источник: ГОСТ Р 53647.4-2011: Менеджмент непрерывности бизнеса. Руководящие указания по обеспечению готовности к инцидентам и непрерывности деятельности оригинал документа
3.33 опасность (hazard): Потенциальный источник ущерба.
Примечание - Термин «опасность» может быть ограничен определением для обозначения источника или природы возможного ущерба (например, опасность поражения электрическим током, опасность разрушения, опасность пореза, опасность отравления токсичными веществами, опасность возгорания, опасность затопления) [33].
Источник: ГОСТ Р 54110-2010: Водородные генераторы на основе технологий переработки топлива. Часть 1. Безопасность оригинал документа
3.10 опасность (hazard): Потенциальный источник вреда.
[ISO/IEC Guide 51:1999, статья 3.5]
Источник: ГОСТ Р МЭК 60086-4-2009: Батареи первичные. Часть 4. Безопасность литиевых батарей оригинал документа
3.7 опасность (hazard): Потенциальный источник вреда.
Примечание - Термин «опасность» может быть уточнен (квалифицирован) по его происхождению или природе ожидаемой опасности (например, опасность поражения электрическим током, опасность разрушения, опасность резаного ранения, токсическая опасность, опасность возгорания, опасность утопления).
Источник: ГОСТ Р МЭК 60086-5-2009: Батареи первичные. Часть 5. Безопасность батарей с водным электролитом оригинал документа
3.2 опасность (hazard): Производственный фактор, который может быть причиной вреда или ущерба человеческому здоровью.
Примечание - Существуют различные общие виды опасностей, например опасности, связанные с механическими и химическими воздействиями; с воздействием низких и высоких температур и/или пламени, биологических агентов, ионизирующего и неионизирующего излучения.
Некоторые виды опасностей могут в соответствии с обстоятельствами иметь различные источники. Так опасность, связанная с высокими температурами, может быть обусловлена соприкосновением с горячими телами, тепловым излучением и т. д., и для каждого из подобных источников опасности могут существовать различные методики испытаний.
Некоторые виды одежды были разработаны для защиты от опасностей, связанных с определенными видами работ. Примером таких предметов одежды являются фартуки, защищающие от ручных ножей, брюки для работы с цепными пилами, одежда, защищающая от воздействия химических веществ, сигнальная одежда повышенной видимости и защитное снаряжение для мотоциклистов.
3.19 опасность (hazard): Источник потенциального вреда или ситуация с потенциальной возможностью нанесения вреда.
Источник: ГОСТ Р 51901.10-2009: Менеджмент риска. Процедуры управления пожарным риском на предприятии оригинал документа
3.1.2 опасность (hazard): Потенциальный источник возникновения ущерба [ИСО/МЭК Руководство 51].
Примечание - Термин включает в себя опасности для людей, действующие в течение коротких промежутков времени (например, пожары и взрывы), а также опасности, имеющие долгосрочное влияние на здоровье людей (например, выделение токсических веществ).
Источник: ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007: Функциональная безопасность систем электрических, электронных, программируемых электронных, связанных с безопасностью. Часть 4. Термины и определения оригинал документа
3.27 опасность (hazard): Событие, способное причинить вред здоровью персонала АС, привести к повреждению узлов, оборудования или строительных конструкций. Опасности подразделяются на внутренние и внешние.
Примечание 1 - Внутренние опасности представляют собой, например, пожар и затопление. Внутренние опасности могут являться последствиями постулированных исходных событий.
Примечание 2 - Примером внешних опасностей может служить землетрясение или удар молнии.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61513-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Общие требования оригинал документа
3.6 опасность (hazard): Потенциальный источник возникновения ущерба.
Примечание - Термин «опасность» может быть конкретизирован в части определения природы опасности или вида ожидаемого ущерба (например, опасность электрического шока, опасность разрушения, травматическая опасность, токсическая опасность, опасность пожара, опасность утонуть.
[ ГОСТ Р 51898, ст. 3.5].
3.6 опасность (hazard): Объект, ситуация или действие, которые способны нанести вред человеку в виде травмы или ухудшения состояния здоровья (см. 3.8), или их сочетания.
Источник: ГОСТ Р 54934-2012: Системы менеджмента безопасности труда и охраны здоровья. Требования оригинал документа
3.6 опасность (hazard): Источник, ситуация или действие, которые способны нанести вред человеку в виде травмы или ухудшения здоровья (см. 3.8), или их сочетания.
Источник: ГОСТ Р 54337-2011: Системы менеджмента охраны труда в организациях, выпускающих нанопродукцию. Требования оригинал документа
3.3 опасность (hazard): Потенциальный источник причинения вреда, ущерба здоровью.
[ИСО 12100-1:2003]
Источник: ГОСТ Р 53454.1-2009: Эргономические процедуры оптимизации локальной мышечной нагрузки. Часть 1. Рекомендации по снижению нагрузки оригинал документа
3.1.6. опасность (hazard):
Возможная причина травмы или нанесения вреда здоровью (ИСО/ТО 12100-1, 3.5, MOD) [10].
Источник: ГОСТ Р МЭК 60519-1-2005: Безопасность электротермического оборудования. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.4.11 ОПАСНОСТЬ (HAZARD): Потенциальный источник вреда (см. 1.2).
3.4.5 опасность (hazard): Источник потенциального вреда или ситуация, при которой возможен ущерб.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > hazard
-
11 late effect
отдаленное последствие
Отстроченное проявление воздействия
[ http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_Eng-Rus.pdf]Тематики
EN
отдалённый по последствиям эффект
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > late effect
-
12 Federal Radiological Preparedness Coordinating Committee
- Федеральный координационный комитет по готовности к радиологическим последствиям ядерной аварии (США)
Федеральный координационный комитет по готовности к радиологическим последствиям ядерной аварии (США)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Federal Radiological Preparedness Coordinating Committee
-
13 FRPCC
- Федеральный координационный комитет по готовности к радиологическим последствиям ядерной аварии (США)
Федеральный координационный комитет по готовности к радиологическим последствиям ядерной аварии (США)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > FRPCC
-
14 attach
əˈtætʃ гл.
1) прикреплять( клеем и т. п.) ;
прилагать, прикладывать (to) ;
прикреплять, связывать( о чем-л. нематериальном) to attach a label to a package ≈ прикрепить наклейку на пакет The cheque was attached to our letter. ≈ Чек был приложен к нашему письму. To this treasure a curse is attached. ≈ На этом богатстве лежит проклятие. Syn: add, affix, fasten, tack on
2) непер. прикрепляться, прилипать Syn: adhere, cleave, stick
2.
3) присоединяться( к чему-л.) (to) to attach oneself to ≈ присоединяться I should seriously consider to which department of the law I was to attach myself. ≈ Я тщательно обдумываю, на какое юридическое отделение мне поступить.
4) воен., мор. прикомандировывать (to) the equipment which he would take with him when attached to another unit ≈ имущество, которое он взял с собой, когда был прикомандирован к другой части
5) привязывать, располагать к себе (to) He was strongly attached to his family. ≈ Он был сильно привязан к своей семье.
6) придавать, приписывать (to) to attach great importance to public opinion polls ≈ придавать большое значение опросам общественного мнения Syn: attribute
2.
7) юр. арестовывать, задерживать( кого-л.) ;
накладывать арест( на имущество) to attach the property ≈ накладывать арест на имуществоприкреплять, присоединять;
скреплять, связывать - to * a label to a parcel прикрепить /приклеить/ ярлык к пакету - to * a stamp наклеить марку - to * a seal to a document ставить на документе печать;
скреплять документ печатью - to * one's name to a document подписать документ;
поставить свою подпись под документом - the boy *ed a rope to his sled мальчик привязал к санкам веревку - I *ed a trailer to the car я прицепил трейлер к машине прикладывать - to * documents to a letter приложить к письму документы - copies *ed to the document экземпляры, приложенные к документу - *ed you will find, *ed please find (канцелярское) при сем прилагается - you will find *ed to this letter (канцелярское) в приложении к настоящему письму посылаем вам пристраивать - a house with a garage *ed дом с гаражем;
дом с пристроенным к нему гаражем (to) присоединяться - he *ed himself to a society он вступил в общество - the lost dog *ed itself to a boy потерявшая хозяина собака пристала к мальчику - the boy's *ed themselves to a travelling circus мальчики увязались за бродячим цирком прикомандировывать, прикреплять - he was *ed to a regiment он был прикомандирован к полку - the new firm *ed him to the sales division новая фирма передала /назначила/ его в торговый отдел (to) привязывать, располагать к себе - to be *ed to smb., smth. любить кого-л., что-л.;
испытывать привязанность к кому-л., чему-л.;
- he is foolishly *ed to old customs он глупо держится за старые обычаи (to) приписывать, придавать - to * importance to a question придавать значение вопросу, считать вопрос важным (to) быть свойственным, присущим - no blame *es to his act в его поступке нет ничего зазорного - far reaching implications * to this decision это решение может повести к далеко идущим последствиям (юридическое) вступать в законную силу, быть действительным - the insurance *es from the moment the goods leave the warehouse страхование действительно с того момента, как товар вывезен со склада( юридическое) арестовывать, задерживать (юридическое) накладывать арест (на имущество) ;
описывать( имущество) (компьютерное) подключатьattach юр. арестовывать, задерживать;
описывать (имущество), накладывать арест (на имущество) ~ арестовывать attach: attach быть действительным ~ юр. вступать в законную силу ~ задерживать (лицо) ~ задерживать ~ накладывать арест (на имущество) ~ юр. накладывать арест ~ описывать имущество ~ относиться, распространяться, иметь силу, наступать, быть действительным (о праве, обязанности, ответственности) ~ привязывать, располагать к себе;
they are deeply attached to her они очень к ней привязаны ~ прикладывать ~ прикомандировывать;
назначать;
to attach a teacher to a class прикрепить преподавателя к классу ~ прикреплять, прикладывать;
to attach a seal to a document ставить печать на документе;
скреплять документ печатью ~ прикреплять ~ прилагать (к документу) ~ приписывать, придавать;
he attached the blame to me он свалил вину на меня ~ вчт. присоединить ~ присоединять ~ скреплять (печатью) ~ скреплять печатью ~ ставить (подпись)~ прикреплять, прикладывать;
to attach a seal to a document ставить печать на документе;
скреплять документ печатьюto ~ a stamp приклеивать марку;
the responsibility that attaches to that position ответственность, связанная с этим положением~ прикомандировывать;
назначать;
to attach a teacher to a class прикрепить преподавателя к классуto ~ oneself to присоединяться;
he attached himself to the new arrivals он присоединился к вновь прибывшимto ~ oneself to присоединяться;
he attached himself to the new arrivals он присоединился к вновь прибывшим~ приписывать, придавать;
he attached the blame to me он свалил вину на меняto ~ a stamp приклеивать марку;
the responsibility that attaches to that position ответственность, связанная с этим положением~ привязывать, располагать к себе;
they are deeply attached to her они очень к ней привязаны -
15 back-fire
ˈbækˈfaɪə
1. сущ.
1) амер. встречный пожар (для прекращения лесного пожара)
2) разрыв патрона в казенной части огнестрельного оружия;
взрыв She heard a small explosion like the backfire of a car. ≈ Она услышала небольшой взрыв, похожий на выхлоп машины.
3) тех. обратная вспышка
2. гл.
1) неожиданно привести к обратным результатам
2) давать обратную вспышку (о двигателе)
3) зажигать встречный огонь At other points they back-fired, taking advantage of every change of wind. ≈ В других местах они зажигали встречный огонь, используя любое изменение направления ветра.(техническое) обратная вспышка встречный огонь (костер для тушения лесного пожара) давать обратную вспышку (о двигателе) привести к неожиданным неприятным последствиям (для самого замышлявшего) - his plan /plot/ *d его план обернулся против его самого зажигать встречный огонь (для тушения лесного пожара)back-fire амер. встречный пожар (для прекращения лесного пожара) ~ неожиданно привести к обратным результатам ~ тех. обратная вспышка ~ разрыв патрона в казенной части огнестрельного оружияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > back-fire
-
16 biohazardous
относящийся к опасным последствиям биологических исследованийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > biohazardous
-
17 fateful
ˈfeɪtful прил.
1) пророческий, зловещий, роковой fateful words ≈ пророческие слова Syn: prophetic, oracular
2) решающий (момент, время и т.д.), важный( с точки зрения последствий)
3) обреченный;
фатальный, смертельный As fateful as a Greek tragedy. ≈ Такой же обреченный, как и финал греческой трагедии. Syn: doomed, fatal, deadly роковой - the * hour роковой час пророческий;
зловещий - the * cawings of the crow зловещее карканье ворона важный;
имеющий решающее значение - * decision важное решение fateful обреченный ~ пророческий;
зловещий ~ решительный, важный ( по последствиям) ~ роковой -
18 massive
ˈmæsɪv прил.
1) а) тяжелый, массивный;
увесистый( о предметах и т. п.) massive walls ≈ толстые, крепкие стены a massive volume ≈ увесистый том б) большой, крупный (о частях тела, чертах лица и т. п.) ;
нескладный, громоздкий massive jaw ≈ огромная челюсть или тяжелый подбородок ∙ Syn: bulky, hefty, huge, weighty, heavy, ponderous, immense
2) а) цельный, литой( о золоте, серебре) а massive silver chain ≈ цепь литого серебра б) крупный, массивный;
статичный;
тяжелый, основательный( о произведении искусства, архитектуры, форме изображения чего-л.) massive and imposing style of the fourteenth century ≈ основательный и впечатляющий стиль 14-го века ∙ Syn: solid
1.
3) а) сильный, широкий, огромный, невероятный( по своей силе, размерам, размаху и т. п. - о нематериальных понятиях) ;
массовый My feeling of frustration, of being ineffectual, is massive. ≈ Мое чувство разочарования и собственной бесполезности огромно. She had an incredibly massive success. ≈ Она имела невероятно грандиозный успех. massive rebels, riots ≈ массовые бунты, мятежи We got into a massive storm on our way back. ≈ На обратном пути мы попали в ужасную бурю. So my beauty had a massive hangover next day. ≈ Так у моей милой на следующий день было жуткое похмелье. Syn: enormous, huge, immense, ponderous, vast, tremendous, mass
2., popular б) массированный, крупный massive thrust ≈ воен. массированный удар massive attack ≈ воен. массированное наступление massive retaliation ≈ воен. стратегия угрозы массового уничтожения;
массированный контрудар Syn: massed, concentrated
4) сильный, избыточный;
серьезный( по действию, последствиям и т. п.) massive flaw/mistake ≈ серьезный брак/ошибка massive hemorrhage ≈ сильное кровоизлияние;
большая потеря крови massive heart attack ≈ тяжелый сердечный приступ, инфаркт massive dose of penicillin ≈ сильная доза пенициллина Syn: dangerous, substantial, serious, sufficient
5) грандиозный, потрясающий, изумительный, монументальный a massive play/film/football match ≈ потрясающий спектакль/фильм/футбольный матч (и т.п.) Syn: enormous, immense, monumental, terrific, tremendous
6) а) минер. плотный, однородный, некристаллизованный б) геол. ненапластованный, цельный в) зоол. плотный (по структуре - об организме) массивный;
тяжелый - * beam массивная балка - * chin тяжелый подбородок - * head массивная /большая/ голова сплошной, цельный - a cup of * gold чаша из чистого /литого/ золота - * infection (медицина) общее заражение( организма) (специальное) плотный, некристаллический, непластованный - * texture плотная, однородная структура крупный;
массированный - * destructive power( военное) способность массового поражения - * weapon( военное) оружие массового поражения - * bomb атомная или водородная бомба - * retaliation( военное) массированный ответный удар, массированный контрудар - * thrust (военное) массированный удар массовый - * demonstration массовая демонстрация( усилительно) грандиозный, огромный - * storm сильная буря;
ураган - a * earthquake сильное землетрясение - * efforts огромные усилия - * efforts to conserve wildlife широкие мероприятия по охране природы - * program in education широкая программа народного просвещения - * program of canal building грандиозная программа сооружения каналов - to achieve * notoriety широко прославиться( чем-л. дурным) - * success of a film огромный успех фильма - he received * support он получил огромную поддержку (эмоционально-усилительно) важнейший, серьезнейший - * faults крупнейшие /серьезнейшие/ недостатки - * problems важные /сложные/ проблемы - the * central issue in the debate важнейший /решающий/ вопрос дебатов - * heart attack тяжелый сердечный приступ( обыкн. об инфаркте) massive крупный;
массированный ~ массивный, солидный;
тяжелый, плотный ~ массовый ~ огромный;
massive success грандиозный успех;
massive program широкая программа ~ огромный;
massive success грандиозный успех;
massive program широкая программа ~ огромный;
massive success грандиозный успех;
massive program широкая программа -
19 passive failure
Большой англо-русский и русско-английский словарь > passive failure
-
20 reason out
1) продумать до конца Let's reason the matter out instead of quarrelling. ≈ Давай разберемся в этом, а не будем ругаться.
2) разубеждать( в чем-л.) Can't you reason the boy out of such stupid behaviour? ≈ Можешь ты отучить ребенка от этой дурацкой привычки? продумать;
прийти( к чему-л.) логическим путем - to * the answer to a problem решить задачу логическим путем;
додуматься до ответа на вопрос - it's easy to * what the consequences of that action will be нетрудно сообразить, к каким последствиям приведет такой поступокБольшой англо-русский и русско-английский словарь > reason out
См. также в других словарях:
Классификация аварийных происшествий кораблей по последствиям — Классификация аварийных происшествий кораблей (судов) по последствиям определяется во введении к Руководству по борьбе за живучесть подводной лодки (РБЖ ПЛ) и надводного корабля (РБЖ НК) Военно морского флота (ВМФ). Основана на… … Википедия
приводящий к нежелательным последствиям — прил., кол во синонимов: 4 • вредный (57) • небезобидный (6) • небезопасный (11) … Словарь синонимов
классификация отказов по последствиям — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN classification of failures by effects … Справочник технического переводчика
отдалённый по последствиям эффект — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN late effect … Справочник технического переводчика
Федеральный координационный комитет по готовности к радиологическим последствиям ядерной аварии (США) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN Federal Radiological Preparedness Coordinating CommitteeFRPCC … Справочник технического переводчика
критический — (critical): Стадии технологического процесса, требования к испытаниям, существенным параметрам или условиям, которые следует задать и контролировать для обеспечения соответствия АФС требованиям спецификации. Источник: ГОСТ Р 52249 2009: Правила… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Критический отказ — отказ системы или ее элемента, тяжесть которого в пределах данного анализа признана недопустимой и требует принятия специальных мер по снижению вероятности данного отказа и/или возможного ущерба, связанного с его возникновением. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53480-2009: Надежность в технике. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 53480 2009: Надежность в технике. Термины и определения оригинал документа: 120 автоматическое техническое обслуживание : Техническое обслуживание, выполняемое без вмешательства человека. Определения термина из разных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
КУЛЬТУРА — (от лат. возделывание, воспитание, образование, развитие, почитание) совокупность искусственных порядков и объектов, созданных людьми в дополнение к природным, заученных форм человеч. поведения и деятельности, обретенных знаний,… … Энциклопедия культурологии
СОЦИАЛЬНЫЙ ОПЫТ — важнейшая содержательная компонента культуры, представляющая собой исторически селектированные и аккумулированные в обществ. сознании членов сооб в формы осуществления любой социально значимой деятельности и взаимодействия людей,… … Энциклопедия культурологии
Вина (право) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вина (значения). Вина это важнейшая составляющая субъективной стороны состава проступка или деликта, внутреннее отношение лица к совершаемому действию (бездействию) и причинённым вследствие… … Википедия